La soeur de katia

Traduit de l'ESPAGNOL par FRANCOIS GAUDRY

À propos

La soeur de Katia, héroïne dont le nom et l'identité ne sont jamais mentionnés, appartient à une
famille complètement déstructurée et désintégrée : père inconnu, grand-mère victime de perte de
mémoire accélérée, mère prostituée et soeur strip-teaseuse puis droguée. En dépit de sa jeunesse,
c'est à elle que revient la charge d'apaiser et d'adoucir l'ambiance familiale tourmentée et de
s'acquitter des tâches ménagères. Son unique distraction consiste à regarder des documentaires
animaliers à la télévision et à se rendre Plaza Mayor pour observer les touristes. Sans perspective
d'avenir meilleur mais dotée d'une bonté instinctive et spontanée, elle est malgré tout heureuse, se
contentant d'un mot, d'une attention ou de quelques mots échangés avec un inconnu. Une telle
ingénuité peut néanmoins se révéler destructrice face au monde corrompu qui l'entoure. Ainsi
rencontre-t-elle un jour un jeune Américain, John Turner, porteur d'un message religieux certes
avenant, mais également risqué : « Dieu t'aime ». Eprouvant pour lui une attirance croissante au fil
de leurs rencontres affables, la jeune fille se laisse charmer par le lyrisme envoûtant de ses
endoctrinements. Mélange d'ingénuité et de subversion (elle porte un regard attendri, presque
émerveillé, sur sa soeur pourtant en plein décadence, incapable de jamais la condamner), son
personnage témoigne de l'indigence morale à laquelle peut conduire l'absence de repères et, par
voie de conséquence, l'incapacité à élaborer des jugements sains. Si l'on suit le parcours de cette
adolescente livrée à elle-même, elle constitue également le filtre à travers lequel nous suivons le
parcours malheureux et misérables des êtres qui l'entourent. Le roman présente donc la crise, qui
suppose un certain autisme chez l'héroïne, à laquelle elle est confrontée à l'adolescence, période
de douloureuse découverte des déboires de la vie amoureuse autant que des supercheries de la vie
sociale. Elle a 15 ans, elle ignore le mal, le sordide lui est invisible, elle est dans le ravissement des
choses, même si elle sent confusément que la vie lui est hostile. Qu'importe puisque Katia est là...


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Andrés Barba

  • Traducteur

    FRANCOIS GAUDRY

  • Éditeur

    Christian Bourgois

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    07/09/2006

  • EAN

    9782267018516

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    202 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    12 cm

  • Épaisseur

    1.6 cm

  • Poids

    226 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Andrés Barba

  • Pays : Espagne
  • Langue : Espagnol

Andrés Barba est né à Madrid en 1975. Professeur de lettres, traducteur en espagnol de Herman Melville, Henry James ou encore Joseph Conrad, son œuvre romanesque est publiée dans le monde entier. Il est l'auteur notamment des Petites Mains et d'Une république lumineuse, couronné par le prix Herralde en 2017. Le dernier jour de la vie antérieure a remporté le prix Finestres en 2023.

empty